Translation of "cuor non" in English


How to use "cuor non" in sentences:

Questo mio cuor non soffriva nemmeno
This heart of mine was doing very well
Qui, sol tuo cuor, non soffro più.
Here, under your heart, I'm no longer suffering.
Ma al cuor non si comanda.
I guess the heartjust wants what the heart wants.
"Dismetti voti, lusinghe e falsi gemiti, Poiché ove sordo è, il cuor non ha più fremiti."
'Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery, for where a heart is hard they make no battery'
"Dismetti voti lusinghe e falsi ge! miti, Poiché ove sordo è, il cuor non ha più fremiti." Conosce questi versi?
'Dismiss your vows, 'your feigned tears, your flattery, for where a heart is hard they make no battery '
Sai, credo davvero che al cuor non si comanda, ma quel tizio?
You know, I'm all for a little affair of the heart, but that dude?
Occhio non vede, cuor non duole.
What a guy doesn't know doesn't hurt him.
Beh, al cuor non si comanda, no?
Well, the heart wants what the heart wants, right?
Brick sembra davvero felice e... - al cuor non si comanda, giusto? - AnnaBeth!
Brick does seem really happy, and the heart wants what the heart wants, right?
Non puoi opporti, al cuor non si comanda.
Nothing you can do about it. The heart wants what it wants.
Qui sul tuo cuor non soffro più,
Here in your heart I don't suffer anymore
Al cuor non si comanda e a quanto pare vuole farmi tornare il vecchio Brick.
The heart wants what it wants, and apparently it wants vintage Brick.
Sì, beh, al cuor non si comanda.
Yeah, the heart wants what the heart wants.
Non che importi, cioe', "al cuor non si comanda".
Not that it matters. I mean, the heart wants what the heart wants.
# Che il mio cuor non # # rosso sia, ma nero sia #
My heart went from red to black
Eh gia', al cuor non si comanda.
Yeah, the heart wants what it wants.
Papa', al cuor non si comanda.
Daddy, the heart wants what it wants.
Pero' al cuor non si comanda.
You can't control a crush, though.
Non è né il destino, né il caso, né cliché tipo... "Al cuor non si comanda".
It's not fate or chance or clichés like 'the heart wants what the heart wants.'"
Il mio Yin e il suo orgoglioso Yang. E sai... al cuor non si comanda.
My yin to his proud yang and well, the heart wants what the heart wants.
Al cuor non si comanda. Qualche volta scatta quella scintilla...
The heart wants what the heart wants.
Qui sul tuo cuor non soffro più, parlami d'amore Mariù.
Here in your heart I don't suffer anymore Speak to me of love Mariù!
Io mi sono innamorata del colore e come si sa... al cuor non si comanda!
I fell in love with this beautiful color and as you know... the heart wants what the heart wants!
Ma è proprio vero che al cuor non si comanda?
But is it really true that the heart is uncontrollable?
Se al cuor non si comanda, meglio farne cibo per gatti affamati e lasciarlo rotolare nel letto di un fiume.
If the heart can’t be controlled, better turn it into food for hungry cats and let it roll in the bed of a river.
0.71188998222351s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?